Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

näo järgi tundma

  • 1 näo järgi tundma

    сущ.

    Eesti-Vene sõnastik > näo järgi tundma

  • 2 знать в лицо

    Русско-эстонский универсальный словарь > знать в лицо

  • 3 узнать

    167 Г сов.несов.
    1. по чему ära tundma; \узнатьть старого друга vana sõpra ära tundma, \узнатьть в лицо näo järgi ära tundma, \узнатьть по фотографии foto v pildi järgi ära tundma, \узнатьть по голосу hääle järgi v häälest ära tundma, вас не \узнатьть teid ei tunne äragi;
    2. от кого-чего, о ком-чём, про кого-что teada v kuulda saama, kuulma; järele pärima, välja uurima, jälile saama; \узнатьть новость uudist teada v kuulda saama, \узнатьть из газеты ajalehest teada saama, \узнатьть о здоровье друга sõbra tervise järele pärima, надо \узнатьть его адрес peaks ta aadressi teada saama v välja uurima, позвольте \узнатьть lubage küsida, \узнатьть секрет saladust teada saama, saladuse jälile saama;
    3. tutvuma, tundma õppima; kellest kuulma; его \узнатьла вся страна temast kuulis kogu maa, ta sai kuulsaks üle kogu maa;
    4. tunda v näha saama; tundma õppima; \узнатьть радость материнства emarõõmu tunda saama, ты у меня ещё \узнатьешь küll sa mul veel näed, \узнатьть нищету puudust tunda v näha saama, хорошо \узнатьть друг друга üksteist v teineteist hästi tundma õppima, \узнатьть чей характер kelle iseloomu tundma õppima; ‚
    своих не \узнатьешь v
    \узнатьет kõnek. (saad, saab) nii et ei tea, kui vana sa oled v ta on

    Русско-эстонский новый словарь > узнать

  • 4 лицо

    110 С с. неод.
    1. nägu (ka ülek.), pale; широкоскулое v скуластое \лицоо tugevate põsesarnadega v sarnakas nägu, знакомое \лицоо tuttav nägu, выражение \лицоа näoilme, цвет \лицоа näojume, черты \лицоа näojooned, \лицоо вытянулось nägu venis pikaks, он изменился в \лицое ta langes näost ära, ta näoilme muutus, смотреть опасности в \лицоо ohule silma vaatama, иметь своё \лицоо omanäoline olema, \лицоо современной деревни nüüdisküla v praeguse maaelu pale, перед \лицоом народа kõrgst. rahva (palge) ees, перед \лицоом суда kõrgst. kohtu ees;
    2. од. tegelane, isik; действующие лица пьесы näidendi tegelased, главное действующее \лицоо peategelane, важное \лицоо tähtis isik v tegelane, постороннее \лицоо kõrvaline isik, лица обоего пола mõlemast soost isikud, частное \лицоо eraisik, должностное \лицоо ametiisik, официальное \лицоо ametlik isik, подставное \лицоо jur. variisik, võltsisik, доверенное \лицоо jur. usaldusmees, volinik;
    3. lgv. isik; pööre; изменение глагола по лицам verbi v pöördsõna pööramine, первое \лицоо глагола esimene pööre;
    4. esikülg, väliskülg, pealispind; \лицоo кожи nahat. naha pealispind, гладить с \лицоа что paremalt poolelt triikima; ‚
    в поте \лицоа pal(g)ehigis; (знать)
    в \лицоо nägupidi (tundma); (говорить v сказать)
    в \лицоо näkku (ütlema);
    \лицоа нет на ком kes on näost ära;
    стереть с \лицоа земли кого-что maapinnalt pühkima, maatasa tegema;
    исчезнуть с \лицоа земли maamunalt kaduma, jäljetult kaduma;
    в \лицое кого kelle isikus;
    от \лицоа кого kelle poolt, kelle nimel;
    с \лицоа воду не пить vanas. ilu ei panda padaje;
    невзирая на лица isikuid arvestamata;
    на \лицое написано у кого kelle näost on näha, kellele on otsaette kirjutatud;
    ни кровинки в \лицое (нет v
    не осталось) у кого kelle nägu on lubivalge, kelle näost on v oli kadunud viimnegi verepiisk;
    кровь бросилась в \лицоо чьё, кому veri tõusis näkku kellel;
    показать своё настоящее \лицоо oma õiget palet v nägu näitama;
    на одно \лицоо ühte nägu, täiesti sarnased, nagu ühe vitsaga löödud;
    показать товар \лицоом mida kõige paremast küljest näitama;
    не ударить \лицоом в грязь oma nime mitte häbistama;
    \лицоом к \лицоу silm silma vastu, otse vastakuti;
    не к \лицоу что кому mis ei sobi, ei ole näo järgi kellele

    Русско-эстонский новый словарь > лицо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»